2 、用26个罗马字母的反复排列来表示无限的汉语单词,每个单词的字母数量,最多的要超过30个以上了,这样的单词,怎能易于记忆和读写?
有人说,为了限制单词字母的数量无限增加,可以把汉字的数量限制在2000个左右。然后用这有限的汉字再组合“二级多音节词”或语句,来表示汉语。由于汉语必须汉字的支持,这样做的结果,必然导致汉语向着“多音节语言”的方向倒退,使汉语从人类语言的第三阶段退向第二阶段,向英语“看齐”,使“言简意赅”的高级汉语,蜕变成冗长啰嗦的低级语言。最后也必然使“拼音字母汉字”走入今天英文的“泥潭”。所以,这是一种典型的“东施效颦”的做法。
3、 把方块汉字改成英文字母线性排列的“汉字”,人们看了以后,是按英语读呢,还是汉语读?
例如:“ken”, 按英语读为“知识领域”的意思,按汉语读为“肯、啃、恳、垦。。。。。20个”意思。 “tan” 按英语读为“褐色”, 按汉语读,就有“谈、坛、谭、探、弹。。。。。153个意思”。“tang” 按英语读为“气味”, 按汉语读为“汤、唐、堂、糖、躺。。。。。231个意思”。 再如:“chase”,按英语读,意为“追逐”,按汉语读,意为“茶色”。所以,为了避免这种混淆情况的出现,世界上没有两个不同语言的国家,使用相同文字的。
4、 用英文字母线性排列构建的“汉字”,与目前的正在使用的楷体汉字没有任何继承关系;它不能继承楷体的一切优点,克服楷体的一切缺点;不能为汉语、汉字的发展提供无限的空间;不能与楷体汉字实现 “无缝转换”。由此将造成社会不可接受的转换成本和违背人们的传统习惯,也会在转换过程中造成“新”、“旧”字体的“文盲”。由此就会形成不可逾越的转换障碍。
近200年来,有多少使用拼音字母文字的国家的传教士,不知做了多少“纯拼音字母汉字方案”,没有一个成功的。从1840年到今天,中国的一些人,拿出的“汉字罗马化方案”上千种,也没有一个行通的。这就证明,汉字楷体的改进,如果仿照“罗马文”的路子走,是绝对行不通的。所以,汉字楷体的改进,着眼点应该放在“意、音双表”、 “规律性、规范性、标准性”、“易学性”和“新旧体式的无缝转换”上,不要放在在“语音”问题上。因为,汉语是“一音多意”的,所以,汉字是不能做到“由音晓意”的。现在,拉丁语系的人们,也不再纠缠在语音上了,他们早已在他们的文字中,夹杂了表示“词意”的或表示“语法”的哑音字母了,他们的文字,早已“读写不一致”了,成了比其对应的语言难学的文字了。例如,英语,本来是拼音字母文字,是不必另外注音的,可是,现在却必须用国际音标注音了;俄文,也不完全是“读写一致”的文字,它的一些单词里,也加入了两个不读音的字母,还有变格、变性、变读等等语法规则,导致“读写不同”。近代以来,他们的民间都较多的使用“缩写字母”词,也是他们的文字跳出“语音限制圈”的表现。
现在,中国的一些人,却把人家已经淘汰的过时的做法,当成“新技术”,企图用来表示汉语单词,充当替代汉字楷体的“新文字”,这种拙劣的做法,就是典型的“东施效颦”。
况且,从国家尊严意识上说,汉字罗马化也是不可取的。每一个国家的文字,不单承载着这个国家的文化知识,也体现着这个国家的风格、特点和尊严。各国的文字形式,除由自己的语言的特点决定了文字的特点外,也由民族心理决定了文字的特点。
例如,现在的多音节词语言所对应的文字,很多都是从“比不鲁斯(腓尼基)字母”演变而来的:“腓尼基字母”,被阿拉米语族改造成“阿拉米字母”;也被希腊语族改造为“希腊字母”。
“阿拉米字母”又被阿拉伯语族改造为“阿拉伯字母”,等等。
“希腊字母”又被改造成“埃脱鲁斯坎字母”和“斯拉夫字母”。
“埃脱鲁斯坎字母”又被意大利半岛拉丁语族人改造成“拉丁字母”。
“拉丁字母”被古“罗马帝国”定为官用文字。于是随着罗马帝国的对外扩张,“拉丁字母”就被传到欧洲很多国家。所以,“拉丁字母”又被称为“罗马字母”。
今天,使用“罗马字母”的有60多个国家:西欧各国,美洲各国,澳洲、亚洲、等等。不过,大多数的使用“罗马字母”的国家,都将“罗马字母”作了一定的改造。各国为什么都不原样搬用呢?一方面,出于意识形态----民族自尊,在与外国进行文化交流时,应当体现着本国的文化特征,民族特性,而文字是一种门面,否则,就有失国格。另一方面,也出于实际的使用需要:因为,文字必须适应本国的语言特点,同时,文字是一种交际工具,当两国的文字相遇时,如果语言不同,文字的形状一样。就会“撞车”,造成误解。像英文、法文、西班牙文等等,虽然都是从罗马字母演化而来的,但在形式上都有明显的差别。这种差别,就体现着他们的民族性。一个完全搬用别国文字的国家,是会被世人看作笨拙无能、被别人征服的劣等国的。
从汉字发展规律上说,汉字最终必然发展成“意、音直接双表”的汉字的。要直接表出汉字的字音,当然必须用汉语拼音字母做构字元件了,但是,“纯罗马字母”的“汉字”(不论夹有表意的哑音字母的,还是夹有别的符号的),是行不通的。这样的字母文字,第一个缺点是还不如汉字楷体易学;第二个缺点对于楷体没有继承性,不能实现“无缝转换”;第三个缺点是不具备“无限扩展性”,所以与具有无限扩展性的汉语是不匹配的。
汉字是大众实用工具,任何一种汉字体式的方案,只在“理论”上讲得“通”,还是不可的;惟有经过儿童、成年人、老年人、文盲人,等等各类广大人群的社会实践的检验,才能证明是否行得通。只有既在“道理”上讲得通,又在实践上行得通的方案,才是正确的方案。
九、“实行英文字母的《汉语拼音方案》,便于与国际接轨”。
1956年的“汉字英文字母化方案”,把原先的楷体字笔画的40个汉字的注音符号-----勹(波)、夂(泼)、 冂(莫)、匚(佛)。。。。。。。。(在1998年以前的《新华字典》上都有),改为26个英文母。
从那时起,直到今天,小学课本还保留着 《汉语拼音方案》的课程,全国的小学1、2年级班,还在教小学生学习“英文字母的汉语拼音规则”,书写拉丁字母形式的“汉字”,而不是教小学生学习汉字“注音符号”。本来,小学生只要学会“汉语拼音原理”、“汉字注音符号”和怎样查汉字《字典》就可以了。学“拉丁字母的汉语拼音规则”是没有用处的。现在却还让他们学习“拉丁字母的汉语拼音规则”。只学“汉语拼音原理”、“汉字注音符号”和“怎样查字典”,用半学期就能教会的,现在却用4个学期才教完汉语拼音原理和拉丁化的汉语拼音字母、拼音规则。让学生和老师都付出了大量的无效劳动,造成巨大的浪费。
今天,人们质疑“汉字罗马化”的同时,也质疑“英文字母的汉字注音符号”。他们的回答是:这样改,是为了 “与国际接轨”。
实际上,任何两种语言系统都是不可融合的,任何两种文字系统也都是不可融合的。例如,英文,必须用英语的发音方法读音;汉字,必须用汉语的发音方法读音;其含义也不同:即使表示单词的字母相同,其含义也不同。例如:“pin”,英语的含义是“大头针”,而汉语的含义就有“拼、品、频。。。。。”等等多个含义。所以,它们是不会“接轨”的。
每种文字在电脑上的使用,都有两种处理方式:1、建立该种文字构建元件的标准代码,并制造支持这种代码的电子芯片,以这种代码为元素编制构字软件。从而实现在屏幕上用元件构建该种文字。2、借用一种电脑的图片处理功能,借用这种电脑的标准代码,建立调取一种文字整体的字库,然后,用这种代码,向屏幕上调取每一个整字。汉字,就是用这种方法在美国电脑上使用的。这种方法,使“汉字信息”挂接在“英文信息系统”上,从而使中国的电脑信息,完全丧失独立自主性。由此导致中国在现代信息、国家安全,经济利益、等等诸多方面,付出巨大的损失,并潜伏着随时被别人侵害的巨大危险。
其实,从电脑的汉字字模库里调用汉字,不论用什么样的符号作代码,都是可以的。除英文国家以外,其他国家的人们,都是用本国的文字当代码,再通过“美国信息交换标准代码(ASCLL)”作“桥梁”,调用本国的文字的。中国人用老式的“汉字注音字母”作键盘代码,照样可以再通过“ASCLL”作“桥梁”,从汉字库里调用汉字。
搞汉字罗马化的人们说:“方块形的汉字不能‘与国际接轨’,只有用拉丁字母来组建线性的‘新体汉字’,才便于和‘国际接轨’ ”。
实际上,汉语的特性,决定了汉字是“以形表意”的,不是“以音表意”的,所以,汉字是绝对不能用纯汉语拼音字母来构建的。这也是被近代100多年的“汉字罗马化”失败的历史所证明的。所以,只要汉语的性质不变, “汉字英文化” 就绝对行不通。只有把汉语从目前的人类语言的第三阶段,退化到第二阶段,即把汉语由“以单音节词为主的语音多载的语言”,退化成“以多音节词为主的语音单载的语言”,才能实现“汉字英文化”。
即使真的实现了“汉字英文化”,中国人的语言如果不与美国人的语言相同(就如美语同英语的关系那样),美国的电脑,也是不支持中国的语言和文字的,还是接不上“轨”。例如法文、俄文、等拼音字母文字,在美国电脑上的使用,仍旧是借用美国电脑的图片处理功能,借用美国电脑的标准代码作“桥梁”,建立调取他们拼音字母的字库,然后,用这种代码,向屏幕上调取每一个字母的。所以,他们的文字信息,也是挂接在“美国信息系统”上的;即使英国,使用的是“英文”,拼音字母和美国的一样,只要使用美国的电脑,“英国的信息”,也必须挂接在“美国信息系统”上,同样存在着“完全丧失独立自主性。由此导致他们国家在现代信息、国家安全,经济利益、等等诸多方面,付出巨大的损失,并潜伏着随时被别人侵害的巨大危险。”只有制造支持本国文字代码的电脑硬件系统和软件软件系统,建立起“独立自主的电脑信息系统”,才能摆脱挂接的“美国电脑信息系统”上的危害。
因此,所谓“与国际接轨”,实际上就是要把汉语从目前的人类语言的第三阶段,退化到第二阶段,即把汉语由“以单音节词为主的语音多载的语言”,退化成“以多音节词为主的语音单载的语言”,从而达到“汉字英文化”,消灭方块汉字的目的。在其他方面,没有任何意义。
汉字楷体不能建立纯汉字的电脑信息系统,是真的。但是,只要把汉字楷体系统升级为“意、音双表新体汉字系统”,再创建支持“意、音双表新体汉字”79个“标准代码”的电子芯片,就能建立起“独立自主的纯汉字信息系统”了。
只要创建了“独立自主的纯汉字信息系统”,汉语、汉字、汉文化的使用和传播,就无须挂接在“英文电脑信息系统”上了,汉语、汉字、汉文化的传播速度和传播深度和广度,将比现在大千百倍。
“汉字”与“英文”是 永远接不上“轨”的,也无需与“接轨”。中国完全有能力创建出“独立自主的纯汉字信息系统”。
在今天的信息化时代,没有领先于世界的基础科学技术和独立自主的电脑汉字信息系统,中国绝对成不了世界强国。所以,中国不能老是购买先进国家的技术和机器,老是跟在人家后边爬;中国人不应当以会使用或会仿制外国的东西为荣,应当以自己创造先进的新东西为荣,应当振起创新精神,创造独立自主的纯汉字信息系统的10进制电脑。
今天,中国如果不尽快改进升级汉字楷体系统,从而创立独立自主的纯汉字信息系统,在国际“信息大战”中,就必然失败。而如果把“汉字楷体系统”升级更新为“意、音双表新体汉字系统”系统,中国就能建立起“独立自主的纯中文信息系统”,在信息大战中,就有了主动权,就不至于处在今天这样被动挨打的地位。
搞“汉字英文化”的人们,拿出毛泽东在1952年的话(文字必须改革,要走世界文字共同的拼音方向。)作为依据,来证明“汉字英文化”的方向是对的。
其实,英文、德文、法文、俄文、西班牙文等等,这类拼音字母文字,原先曾经是很有规律的、“读写一致”的、直接表音的文字,同语言一样易学的文字。可是,后来随着社会的发展,导致大量“同音异意”词的出现,为了区分“同音异意”词,他们不得不在他们的文字中加上不读音的表示词意或语法的哑音字母,这样以来,就使他们的文字,由原来“表音文字”变成“表意文字”了,就失去原来的“读写一致”性了,成了比语言难学得多的文字了。中国的一些人不了解这种情况,以为只要是拼音字母文字,就都是“读写一致”的“表音文字”的,都是容易学会的文字。毛泽东说:“要走世界文字共同的拼音方向”。但是,毛泽东并不没有说,要把汉字“罗马字母化”。要知道,延安从1941年就开始搞“汉字罗马化”了,到1952年,已经搞了12年了。如果成功可行,毛泽东就会说“汉字应当罗马化”,而不会说“要走世界文字共同的拼音方向”。由此可见,毛泽东认定汉字今后的发展方向,应当是直接表音的,至于怎么直接表音,他并没有说明,留待“文字改革委员会”自己探索。今天,那些搞“汉字罗马化”的人们,并没有真正理解毛泽东的这句话的意思。
作为具有悠久历史文明的古国,4000年以来,我们的前人,对汉字的体式创新过多种了,而今天这些搞“汉字罗马化”的人们,一不看懂汉语汉字的发展规律和特点,二不顾对汉字楷体的继承性,三不顾在国际交往时,出现相同文字的混淆问题,照搬英文字母组建“线性拼音字母汉字”,企图来顶替汉字楷体。100年的实践证明,根本行不通,不但没有解决汉字楷体系统的任何缺点和弊病,反而白白耽误了100年的宝贵时间。
该帖子在 2012/1/15 12:55:20 编辑过