登 陆注 册论坛风格论坛帮助

   你的位置: 论坛 汉字改革论坛浏览当前帖子

       

  作者信息及帖子信息: 你是本帖的第 680 位读者 
sunzhenpo

积分:90
等级:论坛虾米
帖数:61
注册:2012-1-2

  信 息   留 言   编 辑   引 用

楼 顶 
[原创]11章 第11节 汉字与方言的关系

第11节  汉字与方言的关系

  反对改进汉字楷体的人说:不表音的汉字对整个民族的语音等方面都将发挥很好的作用,
汉字表了音,不利于保护地方语言。其实,不直接表音的汉字,不能保护汉语倒是事实。所以,汉语语音,从清朝以来,就遭到多次的人为砍伐,到现在为止,《新华字典》中的字,就没有了入声、尖音字和一些音型。这是完全违反语言无限扩展的规律的。因此造成汉语的明显退化。我们现在直接看到的弊病就是:有大量的同音异义字,电脑打字时,出现几十个或几百个同码字,影响打字速度;出现大量的双音叠意词;使对话容易出现误解,为了避免误解,就必须把话说得很罗嗦;言简意赅的汉语文章不复存在了,文章篇幅拉长而且还容易出现表达不确切的问题。等等。汉字连汉语都保护不了,还谈什么保护地方语言?
如果说汉字表了音,会干涉地方语言,那也是故意给表音的新体汉字“栽赃”,因为:
汉语不是只由“语音”一个要素构成的,还包括“语法、语意(单词含义)和语气”等要素。虽然各地的汉语语音不同,湖北咸宁人,把“张、周、装、抓”都读成“装”,江西萍乡人把“角、高、锅”都读成“锅”,上海人把“曹、擦、参、才”都读成“擦”,但是,他们的语法和以单音词为主的基本特性,却是同汉语一样的,所以它们属于汉语方言。由于语音上有如此大的差别,所以人们不用翻译就不能互相对话了。楷字在不同的方言之间,的确起了“翻译”的作用。但是,这与汉字表音不表音没有一点关系。不信者,可以看看那些使用直接表音的拼音字母文字的国家----英国、美国、德国、俄国、西班牙等国,至今是否还存在着方言?事实上,现在世界上使用拼音字母文的字国家,都是通用语言与方言并存的。
实际上,汉字表了音,将汉语语音统一固化在汉字上,正好纠正了汉语方言对汉字的混
乱读法,使普通话不推自广,比不表音的汉字的“翻译”作用更大。
    地方语言,不仅仅是“语音”一个要素,还包括词汇、语法、腔调、快慢、节奏、重音、语气、等等很多要素。这些要素综合起来,形成方言。汉字表了音,仅仅能纠正各地对汉字的乱读的状况,对各地的专有“词汇、语法、腔调、快慢、节奏、重音、等等很多要素”,不发生任何影响。所以,即使广东人、上海人说普通话,人们一听,也知道他是广东人、上海人。
   任何一个统一的国家,都必须有一个统一的语言和与之对应的文字。否则就会妨碍国家政府与地方之间的信息交流、各地方之间的信息交流和国家的所有地方、所有部门的统一指挥。实际上,人们在使用国家通用语言和使用方言时,就如使用两张“通行证”一样,需要哪张用哪张,两者之间并不发生冲突。中原语(汉语的前身)作为统一的中国的通用语言,已有6000年以上的历史,但是,从来没有排斥或消灭地方语言和少数民族语言;汉字作为通用文字,一直也没有排斥和消灭其它的的文字。
汉字在以往6000年的历史过程中,随着社会的发展而发展,出现了各种体式,今后也必然还会随着社会的发展继续发展的,必然会出现新的体式。 “意、音双表汉字”,仅仅是汉字楷体的改进升级体式。虽然直接表了语音,但是,它的本质没有变化,它只表示汉语的单词;它还是遵循“字形单载”的规则构字的,即“一字一意,意异形异”的。还与以前的汉字各种体式的功能一样,是“以形表意”的。所以,仍然可以像对待楷体字一样,记住它的形和意,就认识了它。当然,如果不按它的表音字母读音,就失去了语音的提示功能,不能达到“读写一致”,从而使本来十分容易学会的汉字,变成了比较难学的汉字了。但是,它比楷体具有规律性,即使不按汉语读它,学起来也比楷体容易得多。
   如果说一种语言、文字对另一种语言、文字发挥作用,那是人为的事情,不是语言、文字本身的作用。人为的作用有两种:
    一种是人民自愿地使用一种比自己原来的更能创造经济价值的语言、文字,丢弃原来的语言和文字。这是商品价值规律和市场竞争规律的结果,是利益驱动的结果。
    另一种是国家推行一种比自己原来的更有使用价值或经济价值的语言和文字,禁止使用原来的语言和文字。但是这种做法往往惹怒人民,徒劳无功,成为“不可为而为之”的错误。所以,各个朝代,都仅仅规定汉语、汉字作为官方通用语言、文字使用,并没有禁止民间自由使用其它语言和文字。所以,那些“表了音的汉字会危害地方语言和少数民族语言”的说法,纯属蛊惑人心的谎言。
中国现在已经发展到大工业商品经济社会了,大工业商品经济,需要畅通的流通渠道。这些渠道包括经济的、文化的、语言的等等。统一的发达的中国商品交换市场,就必须有一个统一的语言,来适应统一的市场交换。一些地方语言,在市场交换过程中,不利于现场直接对话,造成交流障碍,这种障碍需要保护吗?
其实,使地方语言衰落的根本力量不是文字,而是可以攻克任何壁垒的物美价廉的商品。
对北方人来说,广东话实在难学,在20世纪90年代期间,“广货北伐”的时期,很多北方人以说几句广东话为荣,广东话不推自广。所以,地方语言的存在与否,主要是以经济利益为转移的,不是用一种文字或人为的其他强制措施就凑效的。即使继续使用无音的楷体字,一些地方语言也是必然要继续衰落下去的。
“意、音双表汉字“,它具有很好的吸纳性和无限的扩展性,对地方语言中的优秀词汇,可以进行意、音(近似的)双表示。这样,就将原来楷体字无法表示的词汇,在意、音双表汉字系统中,用新造汉字表示出来了,使原来只能口传的词汇有了文字的记载。如果用意、音双表汉字的“意符”和“字母”给没有文字的少数民族的语言注音,也有了同汉字同源的符号,为汉人和少数民族之间的语言之间,架起了一个勾通的桥梁。
   另外,有人从语言文字的历史和发展的方面,提出如下问题:
漢字“形声字”的諧聲系統就是依夏、商時的中原語音構成的,到了今天有些不符現時語音了。
如果今天我們按照(或大致按照)今天的標準漢語的語音系統重構“形聲字”(意、音双表新体汉字系统)。而一千年以後,今天的標準漢語的語音系統因自身變化或是地域轉移,与今天的音系有了差異,今天的表音已不適用於那時的語音了。那麼這方案是隨語音系統改變呢,還是不改變呢?
  如果不改變,那就与漢字的老的“形声字”諧聲系統無異。不符合意千年以后的語音了。如果新系統不隨語音改變,甚至會在傳承時間、表音性、文化內涵和記錄語言的能力上都不如现在的漢字楷体系统。
  如果改變,那就与西文無異。後世的人看今天的字,就像我們看拉丁文一樣。拉丁文至今還有少量的實際應用,如物種命名等,且還將維持下去。古文不可棄、新文還在不斷誕生。「向上兼容」是個更大的難題。這樣會使文字傳承的能力丢失很多,而這優勢正是漢字所擁有的。
对于这种疑问,回答如下:
1、此“意、音双表新体汉字”,既不是用它的“意符”表示“字意”的,也不是“以音表意”的,而是“以整体字形表示字意”的,这与以前的汉字各种体式的功能是一样的。“意符”起到提示“字意”的作用;“音符”起到直接表音的作用;同时,“意符”、“音符”、“调符”、“区别符”又起到区分“字形”的作用。“意音双表新体汉字系统”,是本着“一字一意,意异形异”的原则构建的,就现有的685个构字元件来计算,可以构建6000万多个不同形的“意、音双表新体汉字”,所以,只要人们对于每个字形约定的所表示的“词义”,永远不变,“字意”就永远不变。英文为什么会出现“今天的人们不懂300年前的英文”的情况?因为英文是“以音表意”的文字,不是“以形表意”的文字。
2、“意、音双表新体汉字”的直接表音的“音符”由“声母符”、“韵母符”、“声调符”构成。这些符号,会随汉语“音素”的增减而增减;这些符号所表示的读音,也会随汉语音素的变化而变化。但是,这并不影响双表新体汉字“以形表意”的功能。它同汉字楷体系统一样,“字义”不随语音的变化而变化。只要“汉字字典”不中断,就不会出现汉字文化断层。
所以,“意、音双表新体汉字”继承了楷体汉字一切优点,克服了楷体汉字的一切缺点。
认为此种新体汉字会危害方言和出现汉语文化断层,是一种误解。这种误解,是因为对于这种新体汉字了解不完全造成的。

第12节 汉字能成为世界全体民众的文字吗?

该帖子在 2012/2/17 10:32:04 编辑过

  离 线  2012-2-17 10:32:04 
本帖子共有 0 页, 0 张回帖,每页有 9 张回帖 >> [ ]
页码:


Powered By : yingfo
Copyright 2001-2006 yingfo All Rights Reserved
执行时间:54.69 毫秒